Outras formas de usar VERY
Você é ou conhece alguém que usa “very” para tudo? E, por isso, fica com uma comunicação limitada, sempre dizendo “very very” em toda situação?
Para te ajudar a ter uma comunicação mais rebuscada, por aqui você vai aprender:
Se preferir vídeo a artigo, dê o play:
Intensifiers
Quando usamos o “very”, fazemos isso porque queremos intensificar algo. No inglês, isso tem um nome específico: intensifiers. Existem vários intensifiers e esses termos são advérbios ou frases com função de advérbio que, como o próprio nome sugere, intensificam o significado de alguma palavra ou dão ênfase àquilo que está sendo dito.
O problema é que algumas pessoas, quando estão aprendendo inglês, ficam muito presas ao uso do “very” e acabam usando esse termo para tudo! A comunicação até pode dar certo, mas fica cansativo (tanto para quem fala, como para quem ouve) o uso dos mesmos termos.
Então, se você quer ter uma fluência mais assertiva, diversificada e natural, confira, abaixo, 5 formas de usar o “very” e sair da mesmice:
5 formas de usar very
Você pode inovar usando os termos abaixo:
Very angry
Se você estiver falando de algo ou alguém “muito bravo”, pode usar “furious”, que é o mesmo que furioso.
James was furious at his boss’ reaction. – James ficou furioso com a reação de seu chefe.
Very beautiful
Caso queira falar de algum famoso que é “muito bonito”, que tal inovar e dizer que ele é “gorgeous” (maravilhoso)? Ou, se for elogiar a paisagem, pode usar o termo “wonderful” (maravilhoso).
Henry Cavill looks gorgeous in the new season of “The Witcher”. – Henry Cavill está maravilhoso na nova temporada de “The Witcher”.
The sunset at Arpoador is wonderful. – O pôr do sol no Arpoador é maravilhoso.
Very bad
Se a comida do seu amigo é “very bad”, é o mesmo que dizer que o prato ficou “awful”, ou seja, horrível.
The lasagna Arthur made was awful, it tasted like nothing! – A lasanha que o Arthur fez estava horrível, com gosto de nada!
Very expensive
Quem nunca desistiu de comprar algo porque era “very expensive” (muito caro)? Nesse caso, você pode usar a palavra “costly” (dispendioso).
Living in Norway is costly, especially if you are going to eat in a restaurant. – Viver na Noruega é custoso, principalmente se for comer em um restaurante.
Very important
No português, quando algo é crucial, significa que é muito importante, não é mesmo? Então esta dica fica fácil: use “crucial” quando algo for “very important”! Ah, mas fique atento que a pronúncia em inglês é diferente, ok?
Achieving the monthly goal is crucial for us to get the bonus. – Conseguir alcançar a meta do mês é crucial para conseguirmos o bônus.
Usando esses termos, temos certeza que a sua comunicação vai soar mais natural e proficiente! E tudo isso apenas seguindo algumas dicas simples de vocabulário. 🙂