Diferença entre pronúncia e sotaque
Você já teve medo de falar inglês por insegurança de errar na pronúncia? Ou já falou e ficou pensando depois que, talvez, a sua pronúncia não é tão boa assim?!
Se é o seu caso, temos mais um questionamento: será que o problema está na pronúncia ou no sotaque? Neste artigo você vai entender melhor a diferença entre um e o outro.
Antes de tudo, queremos compartilhar com você uma frase que vai mudar a sua vida e que já ajudou muitos estudantes: o importante é passar a mensagem! Isso auxilia no desenvolvimento da sua segurança e faz com que a sua comunicação seja mais espontânea e eficaz.
Mas falando do tema deste artigo, por aqui, você confere:
Se preferir vídeo a artigo, dê o o play:
O que é pronúncia?
A pronúncia é o estudo da parte linguística de um idioma. Quando aprendemos um idioma diferente e necessitamos saber a pronúncia das palavras, envolvemos a parte fisiológica, ou seja, a posição da língua na boca, qual a respiração, como a boca abre e fecha, enfim, como o nosso corpo deve se comportar para emitir aquele som (e da forma correta).
Além da parte fisiológica, na pronúncia também é importante saber a entonação das palavras, ou seja, qual a sílaba mais forte, para que, assim, a sua comunicação seja mais eficiente.
Pode, também, acontecer de alguma letra não ser pronunciada na palavra, o que é essencial de se conhecer para que você se certifique de que o seu discurso vai ser tal como o planejado (e não causar desentendimentos).
A pronúncia também envolve como algumas palavras são “emendadas” (quer dizer, quando acaba “juntando” o som de um termo no outro, por estarem juntos na sentença).
Outra coisa importante é saber identificar quando o som é longo e quando é curto: isso faz toda a diferença na hora de reconhecer um termo ou outro.
Algumas palavras que costumam causar confusão nos estudantes brasileiros no quesito pronúncia:
Coffee – caféCough – tosse
Ship – navio
Sheep – ovelha
Since – desde
Science – ciência
Vegetable – vegetal
Island – ilha
E agora uma super dica: o livro “English Pronunciation for Brazilians”, da Sonia Godoy, ajuda a perceber quais os principais erros cometidos pelos brasileiros, justamente por conta da nossa pronúncia do português. Vale a pena!
Sobre o sotaque
O sotaque, por outro lado, envolve identidade, localidade, historicidade, ou seja, é a nossa origem, o que vai contar a nossa história.
É inútil querer omitir completamente o próprio sotaque, porque: 1. é impossível, afinal, diz muito das nossas origens; 2. não faz sentido querer omitir quais são as suas raízes.
E isso não é exclusividade dos brasileiros: nos Estados Unidos, existem diferentes sotaques de acordo com as regiões do país, assim como no Brasil, ou seja, são vários sotaques dentro de um mesmo local.
E atenção: não é demérito algum ter sotaque. Inclusive, pesquisas apontam que 80% da comunicação feita no mundo é com a participação de pessoas não nativas.
O ideal, portanto, quando se está estudando inglês, é tentar ter contato com o maior número possível de sotaques: isso acostuma seus ouvidos e aprimora a sua comunicação.
E mais um detalhe importante: não se queixe sobre o sotaque das outras pessoas, isso pode soar preconceituoso, como se alguns sotaques fossem melhores que outros. Aprender inglês é para abrir a sua mente, combinado?
Esperamos que com este artigo você tenha se convencido de que precisa se preocupar com a pronúncia. Apostar na pronúncia é garantir que as palavras sejam bem ditas, com o consequente entendimento do seu ouvinte.
Por outro lado, o sotaque está ligado à sua personalidade, portanto, não se preocupe muito com ele e sinta-se livre para ser você mesmo!
Aprender um novo idioma é sobre isso: abrir as suas possibilidades! Por isso mesmo, não se feche a sotaques distintos, inclusive ao seu próprio; orgulhe-se das suas origens e respeite as demais! 🙂