fbpx
Close

maio 5, 2022

5 outras maneiras de dizer “mas” em inglês

5-outras-maneiras-de-falar-but-capa

Você precisa ter cuidado ao usar a palavra “but” em inglês, sabia? Muitas vezes pode acontecer de ser passada uma imagem errada sobre o seu inglês e com certeza você não quer isso!

Para que você faça bonito, separamos algumas dicas neste artigo:

1. Por que não usar somente “but”
2. Outras formas de dizer “but” 

Se preferir vídeo a artigo, dê o play:

Por que não usar somente “but”

Não é necessariamente errado usar somente “but” quando quiser falar “mas”. Aliás, quando o assunto é idioma, muitos temas são discutíveis, porém, não existe certo ou errado. 

O que acontece aqui é que ao usar de forma repetida a palavra “but” (ou qualquer outro termo em excesso), você vai dar a entender que o seu nível de inglês é básico (e isso pode não ser verdade). 

É comum alguns estudantes se esforçarem muito e terem um conhecimento intermediário/avançado, porém, na hora da comunicação, não conseguirem demonstrar toda a sua capacidade. 

Se você deseja soar mais avançado, separamos aqui algumas dicas para que não tenha que usar repetidamente a palavra “but”, confira abaixo: 

Outras formas de dizer “but”

Primeiramente, tenha em mente que o “but” pode ter diversos sentidos;neste artigo, vamos te mostrar como usar essa conjunção quando a ideia é de contraposição, ou seja, mostrar duas coisas contrárias. 

Com isso em vista, use as seguintes expressões para trazer o sentido de contraste: 

However 

É o mesmo que “no entanto”. 

I will come however busy I am. – Eu vou, no entanto estou ocupado. 

(Inclusive, essa forma linda de montar a frase é uma Inversion, vale a pena conferir o artigo sobre o tema). 

I want to introduce English into my routine, however I’m working a lot. – Quero introduzir o inglês na minha rotina, porém estou trabalhando muito.

Nonetheless

Pode ser traduzida como “não obstante”. 

There is still a long way to go, nonetheless some progress has already been made. – Ainda há um longo caminho a percorrer, não obstante alguns avanços já terem sido feitos.

The book is too long, nonetheless informative and entertainment. – O livro é muito longo, mas informativo e divertido.

Nevertheless

Também tem o sentido de “apesar de”, “todavia”, “porém”. 

What you said was true, it was nevertheless a little unkind. – O que você disse era verdade, no entanto foi um pouco rude. 

He was very tired, nevertheless he went for a walking. – Ele estava muito cansado, mas foi dar uma volta. 

Yet 

O “yet” pode tanto ter sentido tanto de conjunção, como de advérbio, sendo que, como conjunção, também é uma forma de substituir o “but”. 

She said she wasn’t interested in the job, yet she sent an application. – Ela disse que não estava interessada no trabalho, mas se candidatou.

Her advice seems strange, yet I believe she is right. – Seu conselho parece estranho, mas acredito que ela esteja certa.

Though 

Aqui, um ponto de atenção: você deve usar o “though”, com sentido de “no entanto”, depois da vírgula e no final da oração, ok?

I don’t usually have coffee, though I had two cups today. – Não costumo tomar café, embora tenha bebido duas xícaras hoje.

I wanna learn English I have no time, though. – Eu quero aprender inglês, mas não tenho tempo.

Para consolidar o aprendizado, sugerimos que você elabore várias frases com as palavras acima e, sempre que se comunicar, tente, aos poucos, inserir essas expressões no seu discurso. Temos certeza que isso vai fazer com que o seu inglês soe muito mais avançado!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.